客服热线:073122222718

“发票”在英语中到底用 receipt 还是 invoice?

   2021-01-25 搜狐370
核心摘要:商店搞促销,热门商品很快地就被抢购一空。如果你还想卖,中国的商家一定会说:卖完了就卖完了,我也没办法。可是美国的规定很有
 商店搞促销,热门商品很快地就被抢购一空。如果你还想卖,中国的商家一定会说:卖完了就卖完了,我也没办法。

可是美国的规定很有意思,这样特价品卖完了没关系, 你可以去跟店员领一张 raincheck,等到他们补货后(也许过了促销期),你还是可以凭借 raincheck 去买到心仪的商品。这样的规定是不是很贴心?

所谓的 raincheck 原义指球赛若因雨而延赛,球迷可以把入场券换成 raincheck, 即保留这张票的权利,以便日后可以补看。

raincheck 还可以引申出 "改天吧" 的意思。比如同事找你吃饭,你有其他安排去不了,可以说:

I'm afraid I can't go, but can I take a raincheck?

这么巧妙的用这个短语,就可以避免直接拒绝对方好意的尴尬啦!

点击图片查看raincheck详细解说

(责任编辑:小编)
下一篇:

习近平在世界经济论坛“达沃斯议程”对话会上的特别致辞(全文)

上一篇:

关于印发《工业互联网创新发展行动计划(2021-2023年)》的通知

反对 举报 收藏 打赏 评论 0
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 862222718@qq.com
 
0相关评论